CLIMBING IN SCOTLAND

We had planned to go to Dumbarton in order to do some bouldering but as usual, it is raining in Glasgow. Instead of that, we finally decided to go to the Glasgow Climbing Centre: INDOOR CLIMBING IN SCOTLAND, that would be the proper title for this post.

Habíamos pensado en ir a hacer algo de bloque a Dumbarton pero como siempre, está lloviendo en Glasgow. En vez de eso, finalmente decidimos ir al Glasgow Climbing Centre: INDOOR CLIMBING IN SCOTLAND, ése sería un título más adecuado para esta entrada.

me belaying - yo asegurando

So here we are, Piotrek, Carlos and me. I haven't seen these guys for a long time and actually, it's really nice to spend some hours climbing with them, even if it has to be in the Climbing Centre, fucking Scottish weather... ;)

De modo que aquí estamos, Piotrek, Carlos y yo. Hace mucho tiempo que no les veo y es bastante agradable poder estar unas cuantas horas escalando con ellos, aunque tenga que ser en el rocódromo, maldito tiempo escocés... ;) 

 Piotr climbing - Piotr escalando

Carlos climbing - Carlos escalando

We start warming up with some 6a/+, 6b/+, 6c/+... but the time for the 7th grade comes quickly (Piotr is receiving a friend from London, but somehow he has convinced her to stay for a time visiting Edinburgh). A  lot of climbing, lots of jokes and funny anecdotes with Lithuanian people... hahaha!

Empezamos calentando con unos sextos, pero rápidamente nos metemos a probar los séptimos (una amiga de Piotr viene desde Londres, pero de alguna manera ha sido capaz de convencerla de que se quede un rato más visitando Edimburgo). Mucha escalada, mucho cachondeo y divertidas anécdotas con los lituanos... ¡jajajaja!

Me climbing - Yo escalando

As the afternoon goes on, and after a lot of climbed routes, Piotrek has to go; his friend has called and she's arriving at Buchanan Bus Station. As usually, he gives us his mythical post-climbing bananas and, unfortunately, he must leave.

Según avanza la tarde y después de una buena cantidad de pegues, Piotrek se tiene que ir. su amiga le ha llamado y está a punto de llegar a la estación de autobuses de Buchanan. Como de costumbre, Piotr nos da sus míticos plátanos de después de escalar y, por desgracia, debe marchar.

Carlos climbing and Piotr belaying - Carlos escalando y Piotr asegurando

 Piotr climbing - Piotr escalando

Carlos and me. We both continue doing a couple of routes more until we are literally broken. After that, we take our harnesses off and we try to climb some boulder problems. Only when our fingers can't grab any other hold, we eventually decide to go home. A couple of hamburgers for dinner and time to go to bed, it has been a long day.

Carlos y yo. Ambos seguimos escalando un par de vías más hasta que estamos literalmente rotos. Después, nos quitamos  el arnés e intentamos hacer unos cuantos bloques. Cuando los dedos ya no son capaces de agarrar más presas, finalmente, nos vamos para casa. Un par de hamburguesas para cenar y a la cama, ha sido un día muy largo.

Carlos bouldering - Carlos blocando

me bouldering - yo blocando

The pics are not in a very high quality as they were taken with my mobile phone. I promise to take my camera with us when we organise another climbing session: outdoors, if possible.

Las fotos no tienen mucha calidad ya que las hice con el teléfono. Cuando organicemos otra sesión de escalada (en roca a ser posible) prometo llevar la cámara de fotos.